place

Palacio de las Columnas

Arquitectura de GranadaArquitectura neoclásica en AndalucíaPalacios de la provincia de GranadaUniversidad de Granada
Puerta Palacio de las Columnas (Facultad de Traducción e Interpretación)
Puerta Palacio de las Columnas (Facultad de Traducción e Interpretación)

El Palacio de las Columnas (también llamado Palacio de los Condes de Luque), ubicado en calle Puentezuelas, 55 en el centro de la ciudad de Granada (España), es una construcción neoclásica erigida por encargo de Don Cristóbal Rafael Fernández de Córdova, VII Condado de Luque, que adquiere el solar en que se asienta el inmueble en 1803.

Extracto del artículo de Wikipedia Palacio de las Columnas (Licencia: CC BY-SA 3.0, Autores, Material gráfico).

Palacio de las Columnas
Calle Puentezuelas, Granada

Coordenadas geográficas (GPS) Dirección Lugares cercanos
placeMostrar en el mapa

Wikipedia: Palacio de las ColumnasContinuar leyendo en Wikipedia

Coordenadas geográficas (GPS)

Latitud Longitud
N 37.175480555556 ° E -3.6037416666667 °
placeMostrar en el mapa

Dirección

Palacio de las Columnas

Calle Puentezuelas
18002 Granada (Centro)
Andalucía, España
mapAbrir en Google Maps

Puerta Palacio de las Columnas (Facultad de Traducción e Interpretación)
Puerta Palacio de las Columnas (Facultad de Traducción e Interpretación)
Compartir la experiencia

Lugares cercanos

Facultad de Traducción e Interpretación (Universidad de Granada)
Facultad de Traducción e Interpretación (Universidad de Granada)

La Facultad de Traducción e Interpretación de Granada es un centro docente universitario perteneciente a la Universidad de Granada, dedicado a la docencia e investigación de los estudios de traducción e interpretación. Fue fundada en 1979 y actualmente es el primer centro de formación de intérpretes y traductores de España.[3]​[4]​[5]​[1]​ Su lema es Fidus interpres. Tiene su sede en el Palacio de los Condes de Luque, más conocido como Palacio de las Columnas (siglo XVIII), ubicado en el centro de la ciudad de Granada, siendo uno de los ejemplos más importantes de la arquitectura civil neoclásica de la capital. Fue uno de los primeros centros españoles en implantar los estudios universitarios en Traducción e Interpretación, siendo por ello considerada una facultad de gran tradición en su campo. Asimismo, fue el primer centro universitario español en otorgar el título de traductor e intérprete jurado con el árabe como primera lengua extranjera así como en impartir lengua danesa.[6]​ Ofrece la mayor oferta lingüística de todo el territorio español: cuatro lenguas B (primera lengua extranjera: alemán, árabe, francés e inglés), nueve lenguas C (segunda lengua extranjera: alemán , árabe , chino, francés , inglés , italiano, griego y ruso) y siete lenguas D (tercera lengua extranjera: neerlandés, portugués, polaco, gallego, checo, catalán, rumano y danés). Además, es miembro de la Conferencia Internacional de Centros Permanentes Universitarios de Traductores e Intérpretes (CIUTI)[7]​ y publica dos revistas (Sendebar[8]​ y Puentes[9]​).